Novel Translation - ресурс посвящен переводам книг на русский язык пользователями. Как это работает. Вы создаете проект и начинаете переводить его самостоятельно или с друзьями, наслаждаясь процессом и результатом. Присоединяйтесь к нашему сообществу переводчиков и внесите свой вклад в популяризацию мировой литературы.
Участвовал в переводе нескольких новелл (не на этом проекте!), и должен отметить, что ни о каком "наслаждении процессом и (в моем случае) результатом" даже речи не идет.
-
Гораздо проще и приятнее скачать свежие главы с какого-нибудь Руранобе. Хотя там тоже всё зависит от того, кто был переводчиком, и как сработал корректор.
Jinrai, это да, чтоб получать удовольствие от перевода, надо любить этот процесс. Пробовал как-то, прикольно, но без достаточного фидбека нет желания работать
На платформе чисто японские новеллы (ранобэ), ну и чутка китайских и СНГшных есть. И т.к. сама платформа не шибко популярна, то работ мало, в сравнении с каким-нибудь RanobeLib'ом или RanobeHub'ом.
Плюсы: можно скачивать новеллы в FB2, EPUB и
DOCX, комфортная читалка, простой интерфейс, не особо много книг и как следствие не так много шлака.
Минусы: малый функционал, слабо богат комментариями под новеллками, и т.к. библиотека книжек не блещет количеством, то и прям качественных книжек тоже не так много.
Хотелось бы, чтоб побольше переводчиков пришло на площадку (а вместе с ними и новые юзеры) и выкладывали свой перевод.
Всё же я начинал путь чтения ранобок именно с этого приложения, и оно уже как родное, хоть я и перестал читать. Тут уютно, и за это его люблю
+3
Функционал в разработке!
Пока эти кнопки заработают, пройдут года, может даже века, но вы не отчаивайтесь, ждите и вам воздастся! Хочешь ускорить процесс разработки? Делай репосты страниц сайта в соцсети и рассказывай о нас друзьям!
Комментарии к Novel Translation на Android
Чтобы оставлять комментарии,
пожалуйста авторизуйтесь.
Участвовал в переводе нескольких новелл (не на этом проекте!), и должен отметить, что ни о каком "наслаждении процессом и (в моем случае) результатом" даже речи не идет.
-
Гораздо проще и приятнее скачать свежие главы с какого-нибудь Руранобе. Хотя там тоже всё зависит от того, кто был переводчиком, и как сработал корректор.
Jinrai, это да, чтоб получать удовольствие от перевода, надо любить этот процесс. Пробовал как-то, прикольно, но без достаточного фидбека нет желания работать
На платформе чисто японские новеллы (ранобэ), ну и чутка китайских и СНГшных есть. И т.к. сама платформа не шибко популярна, то работ мало, в сравнении с каким-нибудь RanobeLib'ом или RanobeHub'ом.
Плюсы: можно скачивать новеллы в FB2, EPUB и
DOCX, комфортная читалка, простой интерфейс, не особо много книг и как следствие не так много шлака.
Минусы: малый функционал, слабо богат комментариями под новеллками, и т.к. библиотека книжек не блещет количеством, то и прям качественных книжек тоже не так много.
Хотелось бы, чтоб побольше переводчиков пришло на площадку (а вместе с ними и новые юзеры) и выкладывали свой перевод.
Всё же я начинал путь чтения ранобок именно с этого приложения, и оно уже как родное, хоть я и перестал читать. Тут уютно, и за это его люблю